Ernest Hemingway Vándorünnep és Paula Mclain A párizsi feleség című regényének kapcsolódásai
Megtisztelve
érzem magam, hogy betekintést nyerhettem egy ilyen nagyszerű író életébe, mint
Ernest Hemingway, még akkor is, ha ez a lehetőség a nyilvánosságnak szól, és
nem kizárólag nekem. Mert megszólítva éreztem magam, olyan volt, mintha csak én
kerülnék ezeknek a titkoknak a birtokába. Izgalmas napokat töltöttünk együtt,
részesévé váltam valamiféle globális szabadságélménynek, de a – talán ezzel
együttjáró -sehova se tartozás
érzésvilágának is. Nagy magasságokat és nagy mélységeket éltem át, mindezt úgy,
mintha magam is ott lettem volna a nagy társasági események középpontjában,
vagy éppen az író asztalával szemközti sarokban kávézgatva figyeltem volna,
ahogy a művész alkot.
Mindkét
könyv az 1920 – as években játszódik, elsősorban Párizsban; Hemingway első házasságának
ideje alatt. A Vándorünnep persze több, mint szimplán szerelmi történet, sőt
elsősorban nem az, de jól körvonalazódik benne az író és a nála nyolc évvel
idősebb Elizabeth Hadley Richardson kapcsolata. Már az is sokatmondó, hogy ez a
könyv 1960 – ban készült el, az író negyedik házassága alatt, ami azt
bizonyítja, hogy első felesége, életének igen meghatározó alakja volt. A
következő évben Hemingway öngyilkos lett, amelyben talán elrontott
házasságainak is szerepe volt.
Hemingway, Hadley |
Nem
szabad, nem lehet összehasonlítani a két regényt, csak együtt beszélni lehet
róluk. Hiszen az egyiket egy irodalmi géniusz alkotta, a másik pedig egy olyan
írónő munkája , aki bár nagyon tehetséges, de még nemzetközi szinten igazán
csak most vált ismertté. A
Vándorünnepet olvastam el először, ezt a szinte zsebkönyvnyi méretű történetet,
amelyet Göncz Árpád gyöngyörűen fordított le. Könnyű volt olvasni, peregtek a
szavak egymás után, és mikor arról beszélek, hogy szeretek olyan könyvet
olvasni, ami „szépen van megírva”, akkor erre gondolok. Stefan Zweig Nyugtalan
szív című regényénél éreztem ezt először, és azóta mindig ez a képzet társul a
hasonlóan igényes könyvekhez: olyan, mintha egy csodálatos gyöngysör egyik
gyöngyszeméről ugrálnék a másikra. A
leírásai érzékletesek, de mégis valahogy nem a tájat, vagy a környezetet
érzékelteti a legjobban Hemingway, hanem a hangulatokat, benyomásokat, legyen
szó a kávéházak teraszán zajló alkotói munkáról, vagy egy sötét éjszakában tett
sétáról.
A történet természetesen sokat mesél a korszak művészetéről, nagyszerű
könyvekről, igen erősen méltatja az orosz irodalmat, amivel könnyen a szívembe
lophatja bárki magát. Megismerhetjük a korszak íróit, költői, festőit, és az ő
köreikben zajló társasági életet. A közelmúltban Priya Parmar Vanessa és
Virginia című, Virginia Woolf és testvére életét bemutató könyvben kerültem
közel egy ilyen nyüzsgő irodalmi élethez, úgyhogy már egy kicsit otthonosan is
érztem magam benne. Nagyon erősen megérintett a művészek életével együtt járó
szabadságérzés, intellektuális fennforgás, de ugyanakkor a sorstalanság, a
gyötrődés is. Hemingway csodálatosan ír
feleségéhez fűződő viszonyáról, minden szavából a szeretet, a tisztelet érződik
ki. Pedig házasságuk után több, mint harminc évvel fejezte be a Vándorünnepet. Kettőjük
szerelme egyszeri volt, és megismételhetetlen, további házasságai talán nem is
tudták megadni neki ugyanezt a feltétel nélküli szeretetkapcsolatot.
Nem véletlenül kapcsolható kulcsmondatként mindkét történethez ez a Hemingwaytől származó idézet.
Nem véletlenül kapcsolható kulcsmondatként mindkét történethez ez a Hemingwaytől származó idézet.
„...bár
pusztultam volna el, mielőtt rajta kívül másba beleszerettem.”
Sokkal
nehezebben olvastam el Paula Mclain
írónő A párizsi feleség című könyvet. Kicsit olyan érzésem volt a regénnyel
kapcsolatban, mint amikor azt a reklámot néztem, ami a nehéz ételekről szól, és
ahol a szereplő nem tudja felemelni a töltött káposztást lábast az asztalról.
Ez is egy nehéz étel volt, szerettem olvasni, szerettem benne lenni, de ha
egyszer letettem, nem volt egyszerű újra folytatni mert lassú volt, komótos,
egy - egy helyen kicsit talán unalmas is.
Máskor meg magával ragadó, és lendületes.
Az írónő komoly kutatómunkával írta meg a regényt és talán ez
nehezítette az olvasmányélményt. Törekedett a hitelességre, de néhányszor
önismétlő volt a részletekbe menő mesélésnél. A párizsi feleség sokkal
mélyebbre hatol érzelmi szinten, bár a Vándorünnep sorai között olvasva is
érezhetőek a lelki változások. Itt
Hadley meséli el kapcsolatuk történetét, megismerkedésüktől kezdve egészen
különválásukig. Mindezt annyira emberien teszi, hogy boldogságában szárnyaltam
vele, de fájdalmai szörnyen meggyötörtek. Nagyon jó volt már ismerősként
találkozni a 20 – as évek irodalmi életének meghatározó alakjaival.
Kiemelendően izgalmas volt például, a Nagy Gatsby szerzőjének, Scott
Fizgeraldnak a bemutatása. A párizsi feleség nem jut olyan intellektuális
magasságokba, mint a Vándorünnep, de lélektanilag sokkal összetettebben meséli
el ennek a fájdalmas szerelemnek a történetét.
Nyilván Hemingwaynek volt egy kis helyzeti előnye, mikor saját magáról
mesélt. Paula Mclain könyvének legmegindítóbb része az a gyönyörű epilógus,
amelyet a regény végén olvashatunk, azt gondolom , ez méltó lezárása mindkét
történetnek.
Szerintem, sikerült. :) Részlet A párizsi feleségből |
Ajánlom
mindkét regény elolvasását azoknak, akiknek nem elég egy felszínes szerelmi
történet, hanem érdeklődnek az irodalomtörténet, a történelem és különböző
kultúrák iránt. Akik elolvassák ezt a két könyvet utazgathatnak Európában,
megismerkedhetnek a múltkor nagy alakjaival, csodás gasztronómiai élményekben
lehet részük, minden téren gazdagabbakká válnak, mint annak előtte.
Nem győzlek követni... mikor fogom még ezeket is bepótolni?
VálaszTörlésTessék haladni!
Törlés